Wenn er irgendetwas macht, läufst du einfach in die andere Richtung.
Аз мога да се грижа за себе си.
Oh, ich kann auf mich selbst aufpassen.
13 Защото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израиля, и човек и животно; Мои ще бъдат.
13 Denn die Erstgeburten sind mein. An dem Tage, da ich alle Erstgeburt schlug in Ägyptenland, da heiligte ich mir alle Erstgeburt in Israel, vom Menschen an bis auf das Vieh, daß sie mir gehören sollen.
Може да се грижи за себе си.
Ich bin sicher, er kann selbst auf sich aufpassen.
Мога сам да се грижа за себе си.
Ich werde mich selbst darum kümmern.
Какво ще кажеш за себе си?
Du hast 'n großes Ego. Sieh dir mal dein Ego an.
Тя може да се грижи за себе си.
Vergiss es. Sie kann auf sich aufpassen.
Искам те само за себе си.
Ich will dich ganz für mich.
Кажи ми нещо за себе си.
Egal. Erzähl mir was von dir.
Мога сама да се грижа за себе си.
Ich kann selbst für mich sorgen.
Не го направих за себе си.
Es war nicht wirklich für mich.
Трябва да се погрижиш за себе си.
Sie müssen sich nun um sich selbst kümmern.
Разкажете ми нещо за себе си.
Erzählen Sie mir mehr über sich.
Ще се погрижа за себе си.
Ein paar Dinge könnte ich brauchen.
Разкажи ми нещо за себе си.
Erzähle mir ein bisschen von dir.
Грижи се и за себе си.
Passen Sie auf sich auf. Ja.
Не го правя за себе си.
Ich tue das nicht für mich, Moran.
Могат да се грижат за себе си.
Ich hege ernsthafte Zweifel, dass ihnen irgendetwas zu gestoßen ist.
Можеш да се грижиш за себе си.
Ja, ich weiß. Du kriegst das alles selbst hin.
Мога да се грижа сам за себе си.
Hören Sie! Ich kann ganz gut auf mich selbst aufpassen!
Мога да се грижа за себе си!
Ich kann auf mich selbst aufpassen! - Wirklich?
Мисля, че мога да се грижа за себе си.
Ich denke, ich kann für mich selbst sorgen.
Той може да се грижи за себе си.
Max kann auf sich selbst aufpassen.
Ти мислиш само за себе си.
Du stehst nur hinter dir selbst.
Не се тревожа за себе си.
Es bin ja nicht ich, um die ich mir Sorgen mache.
Мога и сам да се грижа за себе си.
Ich kann allein auf mich aufpassen.
Трябва да се погрижим за себе си.
Wir müssen uns um uns selbst kümmern.
Не се притеснявам за себе си.
Ich war nicht um mich besorgt.
Спри да мислиш само за себе си.
So ein Schwachsinn! Denk nicht immer nur an dich.
Трябва да се грижиш за себе си.
Du musst dich um dich kümmern.
Не говори така за себе си.
Sei nicht so hart zu dir, Schätzchen.
Не мога да кажа същото за себе си.
Und das ist mehr, als ich von mir sagen kann.
Аз го направих за себе си.
Ich habe das bloß für mich getan.
Той мисли само за себе си.
Ihm geht es nur um das eigene Wohl.
Мога да се грижа сама за себе си.
Bis du aufgetaucht bist. - Ich kann auf mich selbst aufpassen, J.J.
Можем да се грижим за себе си.
Wir können auf uns selbst aufpassen.
Трябва да помислиш за себе си.
Du musst jetzt an dich selbst denken.
Грижи се за себе си, хлапе.
Junge... pass einfach auf dich auf.
Грижиш ли се за себе си?
Passt du auch gut auf dich auf?
Грижи се за себе си, ясно?
Pass auf dich auf, okay? - Werde ich.
3.8088681697845s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?